вторник, 10 декабря 2019 г.

Заседание № 1059. Презентация книги Юзеф Игнаций Крашевский. "Воспоминания об Одессе, Едисане и Буджаке. Дневник поездки в 1843 году... Перевод с польского Стеллы Михайловой.


Фото перед началом заседания:
Михаил Козоровицкий и Стелла Михайлова
Татьяна Гавриловна Рыбникова председательствовала на  заседании и представила переводчика и экскурсовода Стеллу Михайлову.

Пять лет работала переводчик, экскурсовод Стелла Михайлова над переводом трёх томов, ей помогли в музее Крашевского в Польше, предоставив сканы рисунков, которые писатель сделал в нашем городе. А издательство «Астропринт» только что выпустило эту книгу. Мы проследили за писателем от 22 июня 1843 года, когда он выехал в Одессу, до 11 сентября того же года. Наблюдательный, доброжелательный человек с восторгом описывает Гигантскую лестницу, одесские базары, гуляние по Приморскому бульвару, посещение дворца Воронцова. Среди людей, с кем общался в Одессе Крашевский, и знаменитый историк Аполлон Скальковский, и былая муза Пушкина и Мицкевича Каролина Собаньска, и архиепископ Гавриил, и болгарский писатель Васил Априлов… Живописно описание еврейской диаспоры города, забавные сценки купания на море. Кстати, целью приезда Крашевского в Одессу, предписанной ему врачами, и были морские купания. Но они не помешали писателю чуть ли не ежедневно посещать театр, слушать, к примеру, «Норму». Конечно, перевод этой книги дополнит наше представление об Одессе середины Х1Х века. 

Ю́зеф Игна́цы Краше́вский (также Ио́сиф Игна́тий Краше́вскийЮ́зеф Игна́ций Краше́вскийпольск. Józef Ignacy Kraszewskiлит. Juozapas Ignotas Kraševskis28 июля 1812Варшава — 19 марта 1887Женева) — польский писатель, публицист, издатель, автор книг по истории и этнографии; псевдонимы Клеофас Факунд Пастернак (Kleofas Fakund Pasternak), Богдан Болеславита (Bogdan Bolesławita), Др. Омега. Член Академии знаний в Кракове (1872). Отличался необычайной плодовитостью — литературное наследие составляет около 600 томов романов и повестей, поэтических и драматических произведений, а также работ по истории, этнографии, фольклористике, путевых очерков, публицистических и литературно-критических статей.
Дневник пребывания в Одессе в 1843 году знаменитого польского писателя Юзефа Игнация Крашевского впервые переведён на русский язык. Перевод с польского сделан Стеллой Михайловой (лауреат конкурса ХХ выставки–форума «Українська книга на Одещині — 2019» в номинации «Мастерство перевода»). Книга проиллюстрирована рисунками и гравюрами видов Одессы первой половины ХІХ века.











"Воспоминания об Одессе, Едисане, Буджаке""Воспоминания об Одессе, Едисане, Буджаке"
Во Всемирном клубе одесситов прошла презентация книги "Воспоминания об Одессе, Едисане, Буджаке"
Стелла Михайлова презентовала сделанный ею (впервые на русском языке) перевод с польского дневника пребывания в Одессе в 1843 году знаменитого Юзефа Игнация Крашевского, польского писателя, публициста, издателя, автора книг по истории и этнографии.
«Глаза и рот и грудь полна пыли. Пускаю однако взгляд и всматриваюсь  вдаль, чтобы, как можно быстрее, увидеть Одессу и вдали уже что-то маячит, как дома, как кресты, возвышающиеся дома. Это она. Приветствую тебя берег, когда-то греками колонизированный, известный со времён Ольгреда и Витольда. Завоёванный  ими некогда, а их потомками утраченный …На степях которого  паслись долгие годы  татарские табуны лошадей, овец и верблюдов, где долго не было жизни, не разносился иной возглас, как «Аллах!» ногайцев и турков, крик боевой едисанцев и скрип арб татарских. Приветствую тебя, бывших Язловицких наследство, земля к целому краю, не к одному лишь только относящаяся роду. Целым провинциям дающая движение, жизнь, торговлю, деньги. Приветствую  тебя земля, протоптанная сарматоами, скифами, даками, греками, татарами, генуэзцами, поляками, турками, шведами, русскими, немцами, по которой наступали татары на наши  плодородные провинции с огнём и мечом, через которую побеждённый, но не пленённый, убегал через Бендеры Карл 12. ...Приветствую тебя земля и порт, возникшие из ничего, за пятьдесят лет, а сегодня раздающие жизнь, наполняющие плодами край огромный. Приветствую!»
Книга проиллюстрирована рисунками и гравюрами видов Одессы первой половины ХІХ века.
Для читателя особый интерес представляют рисунки, выполненные Ю.И. Крашевским во время пребывания в нашем городе. 
Кроме того, издание является лауреатом конкурса "Лучшая книга выставки-форума" ХХ форума "Українська книга на Одещині 2019" в номинации "Майстерність перекладу".
Часть рисунков публикуется впервые.
Книга представлена во Всемирном клубе одесситов и на нашей "Книжной полке".

ВОСПОМИНАНИЯ ОБ ОДЕССЕ, ЕДИСАНЕ, БУДЖАКЕ

ЮЗЕФ ИГНАЦИЙ КРАШЕВСКИЙ

Юзеф Игнаций Крашевский. "Воспоминания об Одессе, Едисане, Буджаке"
Воспоминания об Одессе, Едисане и Буджаке: Дневник поездки в 1843 году с 22 июня по 11 сентября Ю. И. Крашевского, действительного члена Одесского общества истории и древностей: перевод отрывков дневника по изданию 1845 года, описывающих пребывание в Одессе с 6 июля по 29 августа 1843 года.
Эта книга является переводом отрывков путевых заметок о пребывании в Одессе знаменитого польского писателя Юзефа Игнация Крашевского. Читатель совершит удивительное путешествие в прошлое и, оказавшись в Одессе летом 1843 года, полностью погрузится в атмосферу городской жизни. Узнает, как одевались одесситы, как проводили время, какие спектакли смотрели в театре. Пройдется по улицам города, заглянет в дома горожан, погуляет по базарам, полюбуется хуторами. Узнает, как проходил процесс фотографирования и как совершались морские купания.
В этом издании впервые публикуются рисунки Ю. И. Крашевского, любезно предоставленные Музеем его имени в Романове (Польша).
Для читателей, интересующихся историей Одессы и краеведением.
В публикации сохранены некоторые особенности орфографии и пунктуации оригинала.